Ένας μεγαλοαπατεώνας χαμηλής καταγωγής, ο Ταρτούφος, υποκρινόμενος άψογη αρετή και ευσέβεια, προκαλεί το ενδιαφέρον του ευκολόπιστου Οργκόν (ρόλου που έπαιξε ο ίδιος ο Μολιέρος) ο οποίος τον εγκαθιστά στο σπίτι του. Η οικογένεια χωρίζεται σε δύο παρατάξεις σχετικά με τον Ταρτούφο. Θερμοί υποστηρικτές του ο Οργκόν και η ηλικιωμένη μητέρα του κυρία Περνέλ. Αμείλικτοι αντίπαλοί του ο θερμόαιμος γιος Δάμης και η μαχητική, διορατική και ελευθερόστομη οικονόμος Ντορίνα (από τους κορυφαίους γυναικείους ρόλους του Μολιέρου), γκουβερνάντα της Μαριάνας, κόρης που ο Οργκόν θέλει να παντρέψει με τον Ταρτούφο αθετώντας υπόσχεση που έχει δώσει στον αγαπημένο της Βαλέριο. Η κομψή δεύτερη σύζυγος του Οργκόν Ελμίρα κρατά αρχικά επιφυλακτική στάση, εκμεταλλευόμενη όμως την ισχυρή έλξη του Ταρτούφου γι’αυτήν θα τον παγιδεύσει στη συνέχεια για να γλυτώσει όλο το σπίτι. Ο λόγος του αδελφού της Ελμίρας Κλεάνθη εκπροσωπεί το μέτρο και τη γνήσια αρετή: είναι βασικά τα πιστεύω του ίδιου του Μολιέρου και του υψηλού φίλου και υποστηρικτή του, Λουδοβίκου 14ου. Δύο νέα πρόσωπα καταφθάνουν στην 5η πράξη και θα κρίνουν τη σύγκρουση των αντιμαχόμενων παρατάξεων, με ισάριθμες νέες ανατροπές.
Σε ό,τι πέσει το αχόρταγο μάτι του, ο Ταρτούφος θέλει να το κάνει δικό του: το πλουσιόσπιτο του Οργκόν, τα χρήματά του, την κόρη του, ακόμη και τη σύζυγό του. Όπλο του η ικανότητα να παραμυθιάζει μέχρις ενθουσιασμού, ιδιαίτερα τους ηλικιωμένους, με ωραία κηρύγματα και με το φόβο της αμαρτίας. Έτσι κρύβει την αρπακτική του διάθεση.
***
Το χειρότερο είναι ότι ο Ταρτούφος δεν αποτελεί μεμονωμένη περίπτωση αλλά κρίκο μιας τεράστιας αλυσίδας που έγινε κράτος εν κράτει και απειλούσε τα θεμέλια του Γαλλικού βασιλείου, σε μία από τις κρισιμότερες φάσεις της εξέλιξής του. Πέντε χρόνια χρειάστηκαν από την πρώτη παράσταση του Ταρτούφου (1664), που απαγορεύτηκε με πίεση της ως άνω «αλυσίδας», μέχρι την οριστική άδεια (1669) που χορήγησε ο νεαρός τότε Λουδοβίκος 14ος.
Έκτοτε το έργο έκανε μια αδιάκοπη λαμπρή παγκόσμια θεατρική διαδρομή που οφείλεται κύρια στην ιδιαίτερα διαχρονική θεματική του: η υποκρισία σε όλες τις μορφές της, η μάσκα και το πρόσωπο, υπερβολή και μέτρο στη χρήση της πατρικής εξουσίας, αληθινή θεοσέβεια απέναντι σε ψευτοθεοσέβεια – αλλά και γενικότερα η έμπρακτη αρετή και πίστη στους θεσμούς, απέναντι στην κατάχρηση της εμπιστοσύνης καθώς και σε οποιαδήποτε βερμπαλιστική και παραπλανητική ιδεολογία και χειραγώγηση ατόμων. Ο έτερος λόγος της λαμπρής πορείας του έργου είναι η θαυμάσια γραφή του, σε 1962 ομοιοκατάληκτους στίχους. Ο Μολιέρος έδωσε τον καλύτερο εαυτό του. Το ζήτημα της θεατρικής μετάφρασής του που να συνδυάζει πιστότητα στο πρωτότυπο και μαζί ποιητική ομορφιά, παραμένει ανοιχτό και επίκαιρο σ’όλες τις γλώσσες. Με επίγνωση αυτής της προβληματικής, κάναμε τη νέα μετάφραση, εν μέρει ποιητική-ομοιοκατάληκτη (2/5 του έργου) για να αποδίδει πιστότερα και τη μουσικότητα του πρωτοτύπου, εν μέρει σε πεζό λόγο (3/5 του έργου) για να ακολουθείται καλύτερα η σκηνοθετική επιλογή να το φέρουμε στην δική μας εποχή.
Τέλος, προτείνουμε και στα άλλα πρόσωπα του έργου και στον καθένα μας το ερώτημα, αν και οι ίδιοι δεν φορούν/φορούμε μια ή περισσότερες μάσκες και εάν ναι, ώς ποιο σημείο αυτό είναι θεμιτό και ωφέλιμο ή αποτελεί μια ακόμα κρυφή ή και μη συνειδητή μορφή ταρτουφισμού…
***
*
The Brussels Greek-speaking Theatre Company THESPIS
presents Moliere’s comedy
TARTUFFE
A play suitable for all ages
Surtitles in French (original) and in English
Theatre: Comédie Claude Volter, avenue des Frères Legrain 98, 1150 Woluwe-Saint-Pierre
17, 18, 19 May 2018 at 20:00
20 May 2018 at 18:00
Duration: 2 hours + intermission15 min.
Directed by: Aristide Lavrentzos
Assistant to the Director: Dimitris Stasinopoulos
Set construction: Sergio Zanforlin
Stage manager: Melina Stroungi
Costumes-makeup: Kyprianos Moutevelis
Selection of music: Alexandros Zervakis
Surtitles operator (French, English): Corina Hamilton.
Acting (in order of appearance): Dimitra Antonatou, Stella David, Artemis Hatzi, Costis Geraris, Andriana Asimakopoulou, Christos Drouvis, Vasilis Magnis, Nikolaos Agathos, Aristide Lavrentzos, Takis Kalatzis, Dimos Angeloussis
Υπέρτιτλοι FR-EN. Εισιτήριο: 18 € στην είσοδο, 16 € προπώληση, 12 € μειωμένη για ελληνόφωνους, γενική για μη ελληνόφωνους. Διάρκεια: 2 ώρ. 15΄ (συμπεριλαμβ. διάλειμμα). Κατάλληλο για όλους. Μέρος των εισπράξεων διατίθεται κάθε χρόνο για κοινωφελείς σκοπούς.
17-20 Μαΐου 2018
Comédie Claude Volter
Avenue des Frères Legrain 98, 1150 Woluwe-Saint-Pierre
Ώρες παραστάσεων
17, 18 και 19 Μαΐου στις 20.00
Κυριακή 20 Μαΐου στις 18.00
Σε ό,τι πέσει το αχόρταγο μάτι του, ο Ταρτούφος θέλει να το κάνει δικό του: το πλουσιόσπιτο του Οργκόν, τα χρήματά του, την κόρη του, ακόμη και τη σύζυγό του. Όπλο του η ικανότητα να παραμυθιάζει μέχρις ενθουσιασμού, ιδιαίτερα τους ηλικιωμένους, με ωραία κηρύγματα και με το φόβο της αμαρτίας. Έτσι κρύβει την αρπακτική του διάθεση.
***
Το χειρότερο είναι ότι ο Ταρτούφος δεν αποτελεί μεμονωμένη περίπτωση αλλά κρίκο μιας τεράστιας αλυσίδας που έγινε κράτος εν κράτει και απειλούσε τα θεμέλια του Γαλλικού βασιλείου, σε μία από τις κρισιμότερες φάσεις της εξέλιξής του. Πέντε χρόνια χρειάστηκαν από την πρώτη παράσταση του Ταρτούφου (1664), που απαγορεύτηκε με πίεση της ως άνω «αλυσίδας», μέχρι την οριστική άδεια (1669) που χορήγησε ο νεαρός τότε Λουδοβίκος 14ος.
Έκτοτε το έργο έκανε μια αδιάκοπη λαμπρή παγκόσμια θεατρική διαδρομή που οφείλεται κύρια στην ιδιαίτερα διαχρονική θεματική του: η υποκρισία σε όλες τις μορφές της, η μάσκα και το πρόσωπο, υπερβολή και μέτρο στη χρήση της πατρικής εξουσίας, αληθινή θεοσέβεια απέναντι σε ψευτοθεοσέβεια – αλλά και γενικότερα η έμπρακτη αρετή και πίστη στους θεσμούς, απέναντι στην κατάχρηση της εμπιστοσύνης καθώς και σε οποιαδήποτε βερμπαλιστική και παραπλανητική ιδεολογία και χειραγώγηση ατόμων. Ο έτερος λόγος της λαμπρής πορείας του έργου είναι η θαυμάσια γραφή του, σε 1962 ομοιοκατάληκτους στίχους. Ο Μολιέρος έδωσε τον καλύτερο εαυτό του. Το ζήτημα της θεατρικής μετάφρασής του που να συνδυάζει πιστότητα στο πρωτότυπο και μαζί ποιητική ομορφιά, παραμένει ανοιχτό και επίκαιρο σ’όλες τις γλώσσες. Με επίγνωση αυτής της προβληματικής, κάναμε τη νέα μετάφραση, εν μέρει ποιητική-ομοιοκατάληκτη (2/5 του έργου) για να αποδίδει πιστότερα και τη μουσικότητα του πρωτοτύπου, εν μέρει σε πεζό λόγο (3/5 του έργου) για να ακολουθείται καλύτερα η σκηνοθετική επιλογή να το φέρουμε στην δική μας εποχή.
Τέλος, προτείνουμε και στα άλλα πρόσωπα του έργου και στον καθένα μας το ερώτημα, αν και οι ίδιοι δεν φορούν/φορούμε μια ή περισσότερες μάσκες και εάν ναι, ώς ποιο σημείο αυτό είναι θεμιτό και ωφέλιμο ή αποτελεί μια ακόμα κρυφή ή και μη συνειδητή μορφή ταρτουφισμού…
***
Ο θίασος ΘΕΣΠΙΣ Βρυξελλών παρουσιάζει το έργο (κωμωδία)
Ο ΤΑΡΤΟΥΦΟΣ ή Ο ΑΠΑΤΕΩΝΑΣ
του Μολιέρου
Μια παράσταση για μικρούς και μεγάλους
Υπέρτιτλοι στα γαλλικά (πρωτότυπο) και στα αγγλικά
Θέατρο: Comédie Claude Volter, avenue des Frères Legrain 98, 1150 Woluwe-Saint-Pierre
Πέμπτη 17 Μαΐου στις 8.00 μμ, Παρασκευή 18 Μαΐου στις 8.00 μμ, Σάββατο 19 Μαΐου στις 8.00 μμ, Κυριακή 20 Μαΐου στις 6.00 μμ (απογευματινή)
ΔΙΑΡΚΕΙΑ: 2 ώρες + διάλειμμα 15 λεπτά. Κατάλληλο για όλους.
Bus 36 (dir. Konkel) : arrêt Mouettes.
Tram 7 et 25 arrêt Boileau + Bus 36.
Métro Thieffry + Bus 36.
Σκηνοθεσία- Μετάφραση : Αριστείδης Λαυρέντζος
Βοηθός σκηνοθέτη : Δημήτρης Στασινόπουλος
Σκηνικά : Sergio Zanforlin
Υπεύθυνη σκηνής : Μελίνα Στρούγγη
Κοστούμια-μακιγιάζ : Κυπριανός Μουτεβελής
Επιλογή μουσικής : Αλέξανδρος Ζερβάκης
Χειρισμός υπερτίτλων (γαλλ., αγγλ.): Κορίνα Hamilton.
Ηθοποιοί (σειρά εμφάνισης): Δήμητρα Αντωνάτου, Στέλλα Δαυΐδ, Άρτεμις Χατζή, Κωστής Γεραρής , Ανδριάνα Ασημακοπούλου, Χρήστος Δρούβης, Βασίλης Μάγνης , Νικόλαος Αγάθος , Αριστείδης Λαυρέντζος, Τάκης Καλατζής, Δήμος Αγγελούσης.
Ο ΤΑΡΤΟΥΦΟΣ ή Ο ΑΠΑΤΕΩΝΑΣ
του Μολιέρου
Μια παράσταση για μικρούς και μεγάλους
Υπέρτιτλοι στα γαλλικά (πρωτότυπο) και στα αγγλικά
Θέατρο: Comédie Claude Volter, avenue des Frères Legrain 98, 1150 Woluwe-Saint-Pierre
Πέμπτη 17 Μαΐου στις 8.00 μμ, Παρασκευή 18 Μαΐου στις 8.00 μμ, Σάββατο 19 Μαΐου στις 8.00 μμ, Κυριακή 20 Μαΐου στις 6.00 μμ (απογευματινή)
ΔΙΑΡΚΕΙΑ: 2 ώρες + διάλειμμα 15 λεπτά. Κατάλληλο για όλους.
Bus 36 (dir. Konkel) : arrêt Mouettes.
Tram 7 et 25 arrêt Boileau + Bus 36.
Métro Thieffry + Bus 36.
Σκηνοθεσία- Μετάφραση : Αριστείδης Λαυρέντζος
Βοηθός σκηνοθέτη : Δημήτρης Στασινόπουλος
Σκηνικά : Sergio Zanforlin
Υπεύθυνη σκηνής : Μελίνα Στρούγγη
Κοστούμια-μακιγιάζ : Κυπριανός Μουτεβελής
Επιλογή μουσικής : Αλέξανδρος Ζερβάκης
Χειρισμός υπερτίτλων (γαλλ., αγγλ.): Κορίνα Hamilton.
Ηθοποιοί (σειρά εμφάνισης): Δήμητρα Αντωνάτου, Στέλλα Δαυΐδ, Άρτεμις Χατζή, Κωστής Γεραρής , Ανδριάνα Ασημακοπούλου, Χρήστος Δρούβης, Βασίλης Μάγνης , Νικόλαος Αγάθος , Αριστείδης Λαυρέντζος, Τάκης Καλατζής, Δήμος Αγγελούσης.
*
The Brussels Greek-speaking Theatre Company THESPIS
presents Moliere’s comedy
TARTUFFE
A play suitable for all ages
Surtitles in French (original) and in English
Theatre: Comédie Claude Volter, avenue des Frères Legrain 98, 1150 Woluwe-Saint-Pierre
17, 18, 19 May 2018 at 20:00
20 May 2018 at 18:00
Duration: 2 hours + intermission15 min.
Directed by: Aristide Lavrentzos
Assistant to the Director: Dimitris Stasinopoulos
Set construction: Sergio Zanforlin
Stage manager: Melina Stroungi
Costumes-makeup: Kyprianos Moutevelis
Selection of music: Alexandros Zervakis
Surtitles operator (French, English): Corina Hamilton.
Acting (in order of appearance): Dimitra Antonatou, Stella David, Artemis Hatzi, Costis Geraris, Andriana Asimakopoulou, Christos Drouvis, Vasilis Magnis, Nikolaos Agathos, Aristide Lavrentzos, Takis Kalatzis, Dimos Angeloussis
Υπέρτιτλοι FR-EN. Εισιτήριο: 18 € στην είσοδο, 16 € προπώληση, 12 € μειωμένη για ελληνόφωνους, γενική για μη ελληνόφωνους. Διάρκεια: 2 ώρ. 15΄ (συμπεριλαμβ. διάλειμμα). Κατάλληλο για όλους. Μέρος των εισπράξεων διατίθεται κάθε χρόνο για κοινωφελείς σκοπούς.
17-20 Μαΐου 2018
Comédie Claude Volter
Avenue des Frères Legrain 98, 1150 Woluwe-Saint-Pierre
Ώρες παραστάσεων
17, 18 και 19 Μαΐου στις 20.00
Κυριακή 20 Μαΐου στις 18.00